<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Hablamos — говорим по-испански &#187; Лексика</title>
	<atom:link href="http://hablamos.ru/content/category/vocabulario/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hablamos.ru</link>
	<description>С нуля и без занудства</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Dec 2009 13:22:25 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Как тебя зовут? ;-)</title>
		<link>http://hablamos.ru/content/90</link>
		<comments>http://hablamos.ru/content/90#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 18:15:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<category><![CDATA[Уроки]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hablamos.ru/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[Кадр из фильма «Знакомство с Факерами»
Вопрос «как тебя зовут?» по-испански звучит как ¿Cómo te llamas?
Вы, наверное, уже заметили странный значок в виде перевёрнутого вопросительного знака. Так вот, стоит запомнить, что в испанском языке вопросительные и восклицательные предложения предваряются соответствующими интонационными знаками в перевернутом виде. Восклицание «Великолепно!» испанцы напишут как ¡Perfecto!
Я, ты, он, она...
Теперь поговорим немного [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-89" title="¿Como te llamas?" src="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/2009/10/33.jpg" alt="¿Como te llamas?" width="485" height="320" /><small>Кадр из фильма «Знакомство с Факерами»</small></p>
<p>Вопрос «как тебя зовут?» по-испански звучит как ¿Cómo te llamas?<br />
Вы, наверное, уже заметили странный значок в виде перевёрнутого вопросительного знака. Так вот, стоит запомнить, что в испанском языке вопросительные и восклицательные предложения предваряются соответствующими интонационными знаками в перевернутом виде. Восклицание «Великолепно!» испанцы напишут как ¡Perfecto!</p>
<h2>Я, ты, он, она...</h2>
<p>Теперь поговорим немного о личных местоимениях. Запомните:</p>
<blockquote>
<p>Я — <strong>yo</strong><br />
Мой (моя, моё) — <strong>me</strong></p>
<p>Ты, твой — <strong>tú</strong> (обязательно с ударением)<br />
Тебе, тебя — <strong>te</strong></p>
<p>Он — <strong>él</strong> (обязательно с ударением), она — <strong>ella</strong><br />
Его/Её — <strong>se</strong></p>
</blockquote>
<h2>Склонения глаголов</h2>
<p>В испанском языке у глаголов есть такое свойство: они меняются в зависимости от склонения существительного или местоимения, действие которого описывают. В русском языке есть нечто подобное. «Я делаю», «ты делаешь», «она делает» — во всех этих фразах глагол отличается от своего инфинитива «делать».  В испанском языке глагол склоняется так: берётся его инфинитив (например, llamar — «звать»), убирается буква «r» на конце, а в качестве  окончание берётся то, которое соответствует нужному склонению. Не очень поняли? Сейчас рассмотрим на примерах:</p>
<blockquote>
<p>¿Cómo te llam<strong>as</strong>? — Как тебя зовут<br />
Me llam<strong>o</strong> Miguel. — Меня зовут Мигель (испанское звучание имени Михаил)</p>
<p>¿Cóme se llam<strong>a</strong>? — Как его зовут?<br />
Se llam<strong>a</strong> Alejandro. — Его зовут Алехандро.</p>
</blockquote>
<h2>Ещё примеры:</h2>
<p>¿Cómo se llama tu mamá? — Как зовут твою маму?<br />
Mi mama se llama Ana. — Мою маму зовут Анна. (Да-да, в испанском языка в имени Анна одна буква «н»)</p>
<p>¿Cómo se llama tu abuela? — Как зовут твою бабушку?<br />
Mi abuela se llama Maria.</p>
<p>La abuela es la mamá de tu mamá — Бабушка — это мама твоей мамы. (Ну и папы, разумеется)<br />
El abuelo es el papá de tu mamá o de tu papá. — Дедушка — это папа твоей мамы или твоего папы.</p>
<p>Вы, наверное, догадались, что el и la — это определенные артикли мужского и женского родов, соответственно. Неопределённые — это un и una.</p>
<h2>Таблички:</h2>
<p>Образование глаголов первого спряжения (оканчивающихся в инфинитиве на -AR)</p>
<table border="0" width="50%">
<tbody>
<tr align="center">
<td width="20%">Я</td>
<td style="text-align: left;" width="80%">Инфинитив без «-AR» + <strong>O</strong> (llamar → llamo)</td>
</tr>
<tr align="center">
<td width="20%">Ты</td>
<td style="text-align: left;" width="80%">Инфинитив без «R» + <strong>AS</strong> (llamar → llamas)</td>
</tr>
<tr align="center">
<td width="20%">Он</td>
<td style="text-align: left;" width="80%">Инфинитив без «R» (llamar → llama)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Образование глаголов второго и третьего спряжений (оканчивающихся в инфинитиве на -ER или -IR, например, comer — «кушать» и escribir — «писáть»)</p>
<table border="0" width="50%">
<tbody>
<tr align="center">
<td width="20%">Я</td>
<td style="text-align: left;" width="80%">Инфинитив без «-ER» или «-IR» + <strong>O</strong> (comer → como, escribir → escribo)</td>
</tr>
<tr align="center">
<td width="20%">Ты</td>
<td style="text-align: left;" width="80%">Инфинитив без «R» + <strong>ES</strong> (comer → comes, escribir → escribes)</td>
</tr>
<tr align="center">
<td width="20%">Он</td>
<td style="text-align: left;" width="80%">Инфинитив без «-ER» или «-IR» + <strong>E</strong> (comer → come, escribir → escribe)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Кстати, не путайте:</strong></p>
<p>¿Cómo? (с ударением) — «как?»</p>
<p>Como (без ударения) — «я ем» из таблички сверху видно как оно образовано (пишется без ударения, но читается так же [кóмо])<br />
¿Cómo como? — «Как я ем? :)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hablamos.ru/content/90/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Времена года и месяцы</title>
		<link>http://hablamos.ru/content/75</link>
		<comments>http://hablamos.ru/content/75#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 15:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<category><![CDATA[лексика]]></category>
		<category><![CDATA[произношение]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hablamos.ru/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[
Сегодня мы поговорим о временах года и месяцах.
Времена года:

Зима — invierno,

Весна — primavera,

Лето — verano,

Осень — otoño


Месяцы:
Месяцы в испанский язык, как ни странно, тоже пришли их латыни ;-)
Январь — Enero
Этот месяц получил своё название от имени римского бога Януса — бога солнечного круговращения, входов и проходов, дверей и ворот, начинаний и завершений, года и времени, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-76" title="i357964_0" src="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/2009/09/i357964_0.jpg" alt="i357964_0" width="600" height="465" /></p>
<p>Сегодня мы поговорим о временах года и месяцах.</p>
<h3>Времена года:</h3>
<ul>
<li>Зима — invierno,
</li>
<li>Весна — primavera,
</li>
<li>Лето — verano,
</li>
<li>Осень — otoño
</li>
</ul>
<h3>Месяцы:</h3>
<p>Месяцы в испанский язык, как ни странно, тоже пришли их латыни ;-)</p>
<p><strong>Январь — Enero</strong></p>
<p>Этот месяц получил своё название от имени римского бога Януса — бога солнечного круговращения, входов и проходов, дверей и ворот, начинаний и завершений, года и времени, двумя своими лицами, старым и молодым, обращённый одновременно в прошедшее и в настоящее: ему были посвящены месяц январь (Jani mensis) и храм в Риме, двое противолежащих ворот которого были закрыты во время мира и открыты настежь во время войны.</p>
<p><strong>Февраль — Febrero</strong></p>
<p>Назван в честь ежегодного ритуального праздника очищения — Februa, который отмечали римляне в этот месяц.</p>
<p><strong>Март — Marzo</strong></p>
<p>Этот месяц получил своё название в честь бога войны Марса.</p>
<p><strong>Апрель — Abril</strong></p>
<p>Своё название Апрель получил от латинского глагола <em>aperire — открывать</em>. Этот месяц, как бы, «открывает» весну. Кстати, по-испански открывать — abrir.</p>
<p><strong>Май — Mayo</strong></p>
<p>Месяц май был назван в честь богини земли и цветения Майи.</p>
<p><strong>Июнь — Junio</strong></p>
<p>Получил название в честь имени жены Юпитера — Юноны, богини свадеб и материнства.</p>
<p><strong>Июль — Julio</strong></p>
<p>Назван в честь реформатора римского календаря — Гая Юлия Цезаря. Одним из новшеств нового календаря стал новый год, перенесённый с первого марта на первое января.</p>
<p><strong>Август — Agosto</strong></p>
<p>После смерти Цезаря Рим стал империей, а его первым императором — Октавиан Август. В честь этого ещё один месяц получил название в честь исторической персоналии :)</p>
<blockquote>
<p>На остальные месяцы у славных римских граждан фантазии не хватило. Их потомки из Испании не очень волновались по этому поводу, так что:</p>
</blockquote>
<p><strong>Сентябрь — Septiembre</strong></p>
<p>От латинского <em><span lang="la" xml:lang="la">Septem</span></em> <em>— «семь»</em>. Потому что до реформы Цезаря сентябрь был именно седьмым по счету месяцем! ;)</p>
<p><strong>Октябрь — Octubre</strong></p>
<p>От латинского Octo — «восемь»</p>
<p><strong>Ноябрь — Noviembre</strong></p>
<p>От латинского Novem — «девять»</p>
<p><strong>Декабрь — Deciembre</strong></p>
<p>От латинского Decem — угадайте сколько? ;-)</p>
<h3>Выучили?</h3>
<p>Отлично! А теперь стишочек :)</p>
<p style="padding-left: 30px;">Marzo ventoso<br />
Abril lluvioso<br />
Hacen a mayo<br />
Florido y hermoso.</p>
<p><strong>Словарик:</strong> ventoso — ветренный, lluvioso — дождливый, hacen — делают, florido — цветущий, hermoso — красивый.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hablamos.ru/content/75/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/invierno.mp3" length="14710" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/primavera.mp3" length="13259" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/otono.mp3" length="14968" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/enero.mp3" length="12729" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/febrero.mp3" length="13880" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/marzo.mp3" length="14708" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/abril.mp3" length="12364" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/mayo.mp3" length="13405" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/junio.mp3" length="14083" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/julio.mp3" length="15952" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/agosto.mp3" length="14711" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/septiembre.mp3" length="13104" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/octubre.mp3" length="13982" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/noviembre.mp3" length="12424" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/deciembre.mp3" length="17054" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/audio/verano.mp3" length="12212" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Произношение гласных</title>
		<link>http://hablamos.ru/content/67</link>
		<comments>http://hablamos.ru/content/67#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 20:25:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<category><![CDATA[Уроки]]></category>
		<category><![CDATA[произношение]]></category>
		<category><![CDATA[упражнения]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hablamos.ru/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[
Все испанские гласные звучат чётко и не подвергаются редукции (это такое сокращение и изменение безударного слога — очень распространенное явление в русском языке). В словах хорошо, молоко, холодно испанец все буквы «о» произнесет одинаково.
В словах телефон, секрет то же самое происходит с буквой «е». Не [тилифон] и не [сикрет] :)
Ударные и безударные гласные произносятся чётко [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/2009/09/aeiouy.gif"><img class="aligncenter size-full wp-image-70" title="aeiouy" src="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/2009/09/aeiouy.gif" alt="aeiouy" width="349" height="150" /></a></p>
<p>Все испанские гласные звучат чётко и не подвергаются редукции (это такое сокращение и изменение безударного слога — очень распространенное явление в русском языке). В словах х<strong>о</strong>р<strong>о</strong>ш<strong>о</strong>, м<strong>о</strong>л<strong>о</strong>к<strong>о</strong>, х<strong>о</strong>л<strong>о</strong>дн<strong>о</strong> испанец все буквы «о» произнесет одинаково.</p>
<p>В словах т<strong>е</strong>л<strong>е</strong>фон, с<strong>е</strong>кр<strong>е</strong>т то же самое происходит с буквой «е». Не [тилифон] и не [сикрет] :)</p>
<p>Ударные и безударные гласные произносятся чётко и более напряжённо, чем по-русски.</p>
<p>Все слоги одинаковы по длительности, ударный слог не растягивается, а безударный не сокращается. Неверно прочитанная гласная может изменить время или наклонение глагола.</p>
<p><strong>Примеры. Прочтите, обращая внимание на гласные:</strong></p>
<ol>
<li>Mamá ama a papá. — Мама любит папу. «Amar» — любить, «a» — предлог винительного падежа. Почему «Mamá ama», а не «amar»? Потому что «amar» — инфинитив, а «ama» — третье склонение (Он/она) этого глагола, которое образовывается от инфинитива убиранием конечной буквы «r», на которую оканчиваются испанские инфинитивы. Подробнее об этом мы поговорим позднее ;)</li>
<li>Ana va a casa — Аня идёт домой.</li>
<li>Deme té! — Дайте мне чаю!</li>
<li>Elena te espera — Элена тебя ждёт</li>
<li>Pepe no me му — Пэпэ меня не видит</li>
<li>Teresa me lee eso — Тереза мне это читает</li>
<li>Como poco coco [Кóмо пóко кóко — в полном соответствии с <a href="http://hablamos.ru/content/1">правилами</a>] — Я ем мало кокосов :-)</li>
<li> Orlando es horroroso — Орландо стрёмный</li>
<li>El tío Timoteo tiene una tienda — У дяди Тимофея есть магазин</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hablamos.ru/content/67/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Немного о национальностях</title>
		<link>http://hablamos.ru/content/59</link>
		<comments>http://hablamos.ru/content/59#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 13:18:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Лексика]]></category>
		<category><![CDATA[лексика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hablamos.ru/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[С национальностями в испанском языке все достаточно просто. Они полностью совпадают с прилагательными, означающими принадлежность к какой-либо стране. То есть по-русски бы это звучало как «польский, французский, греческий». А по испански — так:
ruso — русский (или политкорректнее — «россиянин»)
polaco — поляк
griego — грек
filandés — финн (обратите внимание на значок ударения)
noruego — норвежец
alemán — немец
sueco — [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/2009/09/map.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-58" title="map" src="http://hablamos.ru/wp-content/uploads/2009/09/map.jpg" alt="map" width="450" height="356" /></a>С национальностями в испанском языке все достаточно просто. Они полностью совпадают с прилагательными, означающими принадлежность к какой-либо стране. То есть по-русски бы это звучало как «польский, французский, греческий». А по испански — так:</p>
<p style="padding-left: 30px;">ruso — русский (или политкорректнее — «россиянин»)<br />
polaco — поляк<br />
griego — грек<br />
filandés — финн (обратите внимание на значок ударения)<br />
noruego — норвежец<br />
alemán — немец<br />
sueco — швед<br />
suizo — швейцарец<br />
belga — бельгиец<br />
holandés — голландец (помните, что «h» вначале не произносится?)<br />
japonés — японец<br />
chino — китаец<br />
búlgaro — болгарин<br />
húngaro — венгр<br />
portugués — португалец<br />
brasileño — бразилец<br />
peruano — перуанец<br />
mejicano — мексиканец</p>
<p>И так далее. :) Все эти и другие национальности вы с лёгкостью найдете в словарях как на бумаге, так и в интернете.<!-- wp_post_end --><!-- TEST --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hablamos.ru/content/59/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

