Все испанские гласные звучат чётко и не подвергаются редукции (это такое сокращение и изменение безударного слога — очень распространенное явление в русском языке). В словах хорошо, молоко, холодно испанец все буквы «о» произнесет одинаково.
В словах телефон, секрет то же самое происходит с буквой «е». Не [тилифон] и не [сикрет] :)
Ударные и безударные гласные произносятся чётко и более напряжённо, чем по-русски.
Все слоги одинаковы по длительности, ударный слог не растягивается, а безударный не сокращается. Неверно прочитанная гласная может изменить время или наклонение глагола.
Примеры. Прочтите, обращая внимание на гласные:
- Mamá ama a papá. — Мама любит папу. «Amar» — любить, «a» — предлог винительного падежа. Почему «Mamá ama», а не «amar»? Потому что «amar» — инфинитив, а «ama» — третье склонение (Он/она) этого глагола, которое образовывается от инфинитива убиранием конечной буквы «r», на которую оканчиваются испанские инфинитивы. Подробнее об этом мы поговорим позднее ;)
- Ana va a casa — Аня идёт домой.
- Deme té! — Дайте мне чаю!
- Elena te espera — Элена тебя ждёт
- Pepe no me му — Пэпэ меня не видит
- Teresa me lee eso — Тереза мне это читает
- Como poco coco [Кóмо пóко кóко — в полном соответствии с правилами] — Я ем мало кокосов :-)
- Orlando es horroroso — Орландо стрёмный
- El tío Timoteo tiene una tienda — У дяди Тимофея есть магазин
